翻譯 ethereum.org
將 ethereum.org 內容翻譯成你的語言,幫助更多人認識以太坊
贏取獎品
根據你在排行榜上的名次瓜分獎金池
了解以太坊
在翻譯並爭取獎品的同時,進一步了解以太坊
介紹
我們相信,無論人們使用何種語言,都應該能輕鬆取得以太坊的內容和入門資源。 為了更接近這個目標,ethereum.org 翻譯計畫是一項旨在將網站翻譯成盡可能多種語言的倡議。
作為翻譯計畫的一部分,我們正在舉辦第三屆翻譯松,這是一項翻譯競賽,旨在鼓勵較少活躍語言的翻譯貢獻、增加網站上可用語言的數量和內容、引導新貢獻者加入,並獎勵我們現有的貢獻者。
如果您是英語以外語言的母語人士,並希望在爭奪獎品的同時幫助以太坊內容更容易被取得,請繼續閱讀以了解更多!
時程
以下是 2025 年翻譯松的重要日期:
Fri Aug 08 2025 - Sun Aug 31 2025
Applications open
Fill out the application form to participate and compete for prizes
Mon Aug 25 2025 - Sun Aug 31 2025
Translatathon
Collect points for any translations you add during the translation period
Mon Sep 01 2025 - Mon Sep 22 2025
Evaluation period
Each translation will be evaluated by professional reviewers to make sure no AI tools were used and they meet the minimum quality threshold
Thu Sep 25 2025
Results announcement
We will announce the results and winners on the ethereum.org community Call
Note: All dates are in UTC
Translatathon essentials
Earn points
Translate ethereum.org and ecosystem content to earn points and compete against other participants. 1 translated word = 1 point


Human translations only
Using AI or machine translation is forbidden! All translations will be reviewed and evaluated, and participants using machine translation will not be eligible to claim prizes (see terms and conditions)
Focus on untranslated lines only
Translate strings that do not have any suggested translations yet. Do not translate strings that have already been translated and approved

參與
誰可以參加?
任何年滿 18 歲、以至少一種非英語語言為母語,且精通英語的人。我需要是專業譯者嗎?
否。 您只需要具備雙語能力並提交人工翻譯(禁止使用機器翻譯!) 盡您所能即可,不要求專業經驗。我需要投入多少時間?
投入多少時間由您決定。 獲得獎品資格的最低門檻是翻譯 1,000 個字,這大約需要 2 個小時才能完成,而爭奪最高獎項則需要投入更多的時間。我需要熟悉以太坊嗎?
否。 雖然熟悉以太坊有助於提高您的效率和品質,但翻譯松也是一個學習的體驗,我們邀請每個人在參與的同時,加入並學習更多關於以太坊的知識。欲知更多詳情,請參閱完整的條款與條件
逐步說明
1
Read the rules and details
Get familiar with the rules, translation process and what to translate
2
Submit your application
All participants need to fill out the application form before the translation period starts!
3
Register on Crowdin
Join the ethereum.org project and familiarize yourself with Crowdin, where all the translations will take place
4
Join our Discord
Keep up with the latest updates, attend the onboarding calls or ask questions
5
Translate! August 25th to August 31st
Translate content to earn points. Each word you translate counts towards your final score
6
Wait for evaluations
All translations will be evaluated for quality and AI or machine translations will be rejected
7
Claim your prizes
Results will be announced on September 25th. Eligible participants will receive an email with instructions on how to claim their prizes.
獎品
| 名次 | 獎金金額 |
|---|---|
| 第 1 名 | $4000 |
| 第 2 名 | $2500 |
| 第 3 名 | $1500 |
| 第 4 名 | $1100 |
| 第 5 名 | $1000 |
| 第 6 名 | $600 |
| 第 7 名 | $550 |
| 第 8 名 | $500 |
| 第 9 名 | $450 |
| 第 10 名 | $400 |
| 第 11 - 20 名 | $240 |
| 第 21 - 50 名 | $120 |
| 第 51 - 100 名 | $60 |
| 第 101 - 150 名 | $40 |
| 其餘 | $20 |
所有獎品都將以 ETH 支付。
Translatathon calls
Join us on the ethereum.org Discord for a series of onboarding calls and workshops where we’ll cover everything you need to know about the Translatathon, walk through using Crowdin and answer any questions you might have.
Join Discord (opens in a new tab)Translatathon calls
頁面最後更新時間: 2026年2月23日

