Passer au contenu principal

Dernière mise à jour de la page: 15 août 2023

Ressources

Vous pouvez trouver ci-dessous des guides et des outils utiles pour les traducteurs d'ethereum.org, ainsi que des communautés de traduction et d'actualisation des informations.

Guides

  • Guide de style pour la traduction– instructions et conseils pour les traducteurs d'ethereum.org
  • FAQ sur la traduction – foire aux questions sur le programme de traduction d'ethereum.org
  • Guide sur l'éditeur en ligne Crowdin(opens in a new tab) – un guide détaillé sur l'utilisation de l'éditeur en ligne Crowdin et certaines des fonctionnalités avancées de Crowdin
  • Ensembles de contenu – quelles pages sont incluses dans chaque ensemble de contenu d'ethereum.org

Outils

Communautés

Dernières mises à jour

Pour vous tenir au courant des dernières avancées du programme de traduction, vous pouvez suivre le blog de l'Ethereum Foundation(opens in a new tab) :

Permanence pour les traducteurs

Nous assurons des permanences pour les traducteurs le deuxième mercredi du mois. Celles-ci sont tenues dans le canal vocal #office-hours sur l'ethereum.org Discord(opens in a new tab), où vous pouvez également trouver les heures exactes et les détails supplémentaires.

Les heures de permanence permettent à nos traducteurs de poser des questions sur le processus de traduction, de faire part de leurs commentaires sur le programme, de partager leurs idées ou simplement de discuter avec l'équipe d'ethereum.org. Enfin, nous voulons utiliser ces appels pour communiquer les développements récents en lien avec le programme de traduction et partager avec nos contributeurs des conseils et des instructions.

Si vous êtes un traducteur ethereum.org ou si vous souhaitez le devenir, n'hésitez pas à nous rejoindre pendant l'une de ces sessions.

Cet article vous a été utile ?