Ressources
Vous pouvez trouver ci-dessous des guides et des outils utiles pour les traducteurs d'ethereum.org, ainsi que des communautés de traduction et d'actualisation des informations.
Guides
- Guide de style pour la traduction– instructions et conseils pour les traducteurs d'ethereum.org
- FAQ sur la traduction – foire aux questions sur le programme de traduction d'ethereum.org
- Guide sur l'éditeur en ligne Crowdin – un guide détaillé sur l'utilisation de l'éditeur en ligne Crowdin et certaines des fonctionnalités avancées de Crowdin
- Ensembles de contenu – quelles pages sont incluses dans chaque ensemble de contenu d'ethereum.org
Outils
- Microsoft Language Portal – utile pour trouver et vérifier les traductions des termes techniques
- Linguee – moteur de recherche de traductions et dictionnaire qui permet la recherche par mot ou phrase
- Recherche de terme Proz – base de données de dictionnaires de traduction et de glossaires pour des termes spécialisés
- Eurotermbank – collections de terminologie européenne en 42 langues
Communautés
- Groupes de traduction spécifiques à une langue sur Discord – une initiative pour connecter les traducteurs ethereum.org à travers des groupes de traduction
- Groupe de traducteurs chinois – page de notion pour faciliter la coordination entre les traducteurs chinois
Dernières mises à jour
Pour vous tenir au courant des dernières avancées du programme de traduction, vous pouvez suivre le blog de l'Ethereum Foundation :
- Mise à jour d'octobre 2021
- Mise à jour de décembre 2020
- Mise à jour de juillet 2020
- Lancement du programme de traduction, août 2019
Permanence pour les traducteurs
Nous assurons des permanences pour les traducteurs le deuxième mercredi du mois. Celles-ci sont tenues dans le canal vocal #office-hours sur l'ethereum.org Discord, où vous pouvez également trouver les heures exactes et les détails supplémentaires.
Les heures de permanence permettent à nos traducteurs de poser des questions sur le processus de traduction, de faire part de leurs commentaires sur le programme, de partager leurs idées ou simplement de discuter avec l'équipe d'ethereum.org. Enfin, nous voulons utiliser ces appels pour communiquer les développements récents en lien avec le programme de traduction et partager avec nos contributeurs des conseils et des instructions.
Si vous êtes un traducteur ethereum.org ou si vous souhaitez le devenir, n'hésitez pas à nous rejoindre pendant l'une de ces sessions.