Passer au contenu principal

Dernière mise à jour de la page: 11 mars 2024

Programme de traduction

Le programme de traduction est un travail collaboratif visant à traduire ethereum.org dans différentes langues. L'objectif est de rendre le site web plus accessible et d'étendre sa visibilité à des milliards de non-anglophones à travers le monde.

Aidez-nous à traduire

Le programme de traduction d'ethereum.org est ouvert et n'importe qui peut y contribuer  !

  1. Vous devrez vous connecter à votre compte Crowdin ou vous inscrire.
  2. Sélectionnez la langue à laquelle vous souhaitez contribuer.
  3. Avant de commencer, veuillez consulter le guide Comment traduire pour apprendre comment utiliser Crowdin, et le Guide de style de traduction pour obtenir des conseils et connaître les bonnes pratiques.
  4. Les traductions automatiques ne seront pas approuvées.
  5. Toutes les traductions sont vérifiées avant d'être ajoutées au site, par conséquent il y aura un court délai avant que vos traductions ne soient en ligne.

Rejoignez ethereum.org Discord(opens in a new tab) pour collaborer aux traductions, poser des questions, partager des commentaires et des idées, ou rejoindre un groupe de traduction.

Commencez à traduire(opens in a new tab)

À propos du programme de traduction

La communauté Ethereum se veut mondiale et inclusive, mais une grande partie de son contenu ne s'adresse qu'aux anglophones, excluant les 6 milliards de personnes qui ne parlent pas l'anglais dans le monde. L'objectif d'ethereum.org est de servir de portail vers Ethereum pour la communauté mondiale. Nous pensons ainsi qu'il est essentiel de fournir aux non-anglophones du contenu Ethereum dans leur langue maternelle.

Le Programme de traduction d'ethereum.org vise à rendre Ethereum accessible à tous en traduisant le site ethereum.org et les autres contenus Ethereum en autant de langues que possible.

En savoir plus sur la mission et la vision du Programme de traduction d'ethereum.org.

Les progrès réalisés jusqu'à présent

Remerciements

Ethereum.org est traduit par des milliers de membres de la communauté qui sont les membres clés du Programme de traduction. Nous voulons saluer le travail de nos traducteurs et les soutenir dans leur carrière. Voici quelques-uns de nos remerciements destinés aux traducteurs :

Certificat

Si vous avez contribué au Programme de traduction et qu'au moins 5 000 des mots que vous avez traduits ont été approuvés, vous avez droit à l'obtention d'un certificat de traducteur ethereum.org. En savoir plus sur les certificats

POAP

Tous nos traducteurs peuvent obtenir un POAP (Protocole de Preuve de Présence) : un jeton NFT qui prouve leur contribution au Programme de traduction d'ethereum.org. En savoir plus sur les POAP

Traducteurs mis à l'honneur

Reconnaissances publiques de nos meilleurs traducteurs en utilisant des tableaux de classement et une liste de tous les contributeurs au Programme de traduction.

Récompenses

Par le passé, nous avons récompensé rétroactivement nos contributeurs les plus actifs en leur offrant des billets pour les conférences Ethereum comme Devcon(opens in a new tab) et Devconnect(opens in a new tab), ainsi que des produits dérivés exclusifs d'ethereum.org.

Nous réfléchissons constamment à de nouvelles façons innovantes de récompenser nos contributeurs, alors restez à l'écoute !

Guides et ressources

Si vous contribuez au Programme de traduction ou songez à vous impliquer, vous devriez consulter les guides de traduction ci-dessous :

Pour obtenir d'autres outils de traduction utiles, connaître les communautés de traducteurs et lire des articles de blog du Programme de traduction, veuillez visiter la page Ressources.

Nous contacter

Vous avez d'autres questions ? Ou souhaitez-vous collaborer avec notre équipe et d'autres traducteurs ? Envoyez un message dans le canal #translations sur notre serveur Discord ethereum.org(opens in a new tab)

Vous pouvez également nous contacter à l'adresse translations@ethereum.org(opens in a new tab)

Lancer votre propre programme de traduction

Nous tenons à traduire le contenu Ethereum en autant de langues que possible et à mettre le contenu éducatif à la disposition de tous. En vertu de l'importance que nous accordons aux traductions, nous souhaitons apporter notre aide à d'autres projets Ethereum dans l'organisation, la gestion et l'amélioration de leurs propres efforts de traduction.

C'est pourquoi nous avons créé un manuel pour le Programme de traduction qui contient quelques conseils et bonnes pratiques que nous avons identifiées et regroupés au cours du processus de traduction du site ethereum.org.

Vous souhaitez collaborer davantage ou utiliser certaines de nos ressources de traduction ? Vous avez des commentaires sur le manuel ? N'hésitez pas à nous contacter à l'adresse translations@ethereum.org(opens in a new tab).

Cet article vous a été utile ?