Translatathon je otevřený a zúčastnit se ho může kdokoli po vyplnění přihlášky a připojení k projektu v Crowdin.
Překladatelé sbírají body za navrhování překladů pro nepřeložené řetězce ve svém jazyce v editoru Crowdin během období překladu.
Konečné skóre každého účastníka je určeno jeho pozicí v žebříčku na základě počtu slov, která přeložil během období překladu, a případných bonusových bodů, které nasbíral.
Začínáme
Překlad probíhá v projektu ethereum.org v aplikaci Crowdin. Překladatelé navrhují své překlady nepřeložených řetězců, které tvoří téměř veškerý obsah webu ethereum.org.
Překlady se navrhují přímo v online editoru, takže není třeba stahovat ani nahrávat žádné soubory ani výstupy. Každé přeložené slovo se sleduje a počítá.
1) Připojte se k projektu
- Chcete-li začít přispívat, připojte se k projektu ethereum.org na Crowdinuopens in a new tab
- Budete se muset přihlásit nebo si vytvořit účet – vše, co je potřeba, je e-mailová adresa a heslo
2) Vyberte si jazyk
- Najděte svůj jazyk v seznamu cílových jazyků a otevřete jej kliknutím na jeho název nebo vlajku
- Pokud byste chtěli překládat do jazyka, který není k dispozici, kontaktujte tým Ethereum.orgopens in a new tab na Crowdinu nebo nám pošlete e-mail na adresu translations@ethereum.orgopens email client a my na požádání přidáme další cílové jazyky
3) Otevřete nepřeložený soubor
- Najděte první nepřeložený soubor a začněte překládat. Složky obsahující zdrojové soubory jsou seřazeny podle priority, takže byste měli začít překládat první složku, která obsahuje nepřeložené soubory
- Každý soubor má ukazatel průběhu, který ukazuje, kolik přeložitelného obsahu v souboru bylo přeloženo a schváleno… pokud je průběh překladu u některého souboru nižší než 100 %, přeložte jej
4) Přeložte nepřeložené řetězce
- Když otevřete soubor k překladu, ujistěte se, že překládáte pouze nepřeložené řetězce!
- Každý řetězec má ukazatel stavu, který ukazuje, zda je přeložený, nepřeložený, nebo schválený. Pokud má zdrojový řetězec již navržený překlad do vašeho jazyka, není třeba jej překládat
- V editoru můžete také filtrovat řetězce a zobrazit Nejprve nepřeložené nebo Pouze nepřeložené
Pro podrobný návod k orientaci a používání editoru Crowdin doporučujeme všem účastníkům Translatathonu, aby si přečetli naši příručku Jak překládat.
Některé tipy a osvědčené postupy najdete také v naší příručce pro styl překladu.
Jak fungují body
Každý účastník Translatathonu získává body do svého konečného skóre za překládání obsahu v projektu ethereum.org Crowdin a dalších způsobilých projektech (úplný seznam způsobilých projektů je k dispozici níže).
Bodování je jednoduché: 1 přeložené slovo = 1 bod
Abyste získali konečné přidělení bodů, musí vaše navrhované překlady projít procesem hodnocení, při kterém profesionální recenzenti zkontrolují překlady každého účastníka, aby se ujistili, že splňují minimální hranici kvality a že v procesu nebyly použity strojové překlady nebo překlady s pomocí AI.
Obsah ekosystému
Protože překladatelský program ethereum.org je aktivní neustále, je pokrok v překladu některých cílových jazyků na webu výrazně vyšší než u jiných.
Aby bylo zajištěno, že všichni účastníci Translatathonu budou mít stejnou příležitost přeložit co nejvíce obsahu a soutěžit o hlavní ceny, není zdrojový obsah, který je součástí Translatathonu, omezen pouze na obsah webových stránek ethereum.org.
Účastníci překládající některý ze způsobilých projektů získají stejný počet bodů, 1 přeložené slovo v jakémkoli projektu = 1 bod.
Zde je seznam všech způsobilých projektů, které jsou součástí Translatathonu 2025:
Proces hodnocení
Všechny překlady budou podléhat kontrole kvality a zpětné vazbě, přičemž profesionální lingvisté budou hodnotit příspěvky na základě kvality a přesnosti.
Budeme také používat opatření proti strojovému překladu pomocí nástrojů, které automaticky detekují strojové překlady nebo překlady s pomocí AI.
Kvalita překladu sice nebude hrát rozhodující roli v bodování, ale účastníci, u kterých se zjistí, že používají strojové překlady nebo překlady s pomocí AI nebo navrhují nekvalitní a nepřesné překlady, nebudou mít nárok na ceny!
Hodnotící období bude probíhat během celého září a výsledky budou vyhlášeny na komunitním hovoru ethereum.org 25. září.
Všechny překlady budou před přidáním na web také kompletně zkontrolovány.
Stránka naposledy aktualizována: 27. srpna 2025

