A continuación, puedes encontrar algunas guías y herramientas útiles para los traductores de ethereum.org, así como comunidades de traducción y actualizaciones.
Guías
- Guía de estilo de traducción – instrucciones y consejos para los traductores de ethereum.org
- Preguntas frecuentes sobre la traducción – preguntas y respuestas frecuentes sobre el Programa de traducción de ethereum.org
- Guía del editor en línea de Crowdin (opens in a new tab) – una guía detallada sobre el uso del editor en línea de Crowdin y algunas de las funciones avanzadas de Crowdin
Herramientas
- Linguee (opens in a new tab) – motor de búsqueda de traducciones y diccionario que permite buscar por palabra o frase
- Búsqueda de términos de Proz (opens in a new tab) – base de datos de diccionarios de traducción y glosarios para términos especializados
- Eurotermbank (opens in a new tab) – colecciones de terminología europea en 42 idiomas
Comunidades
- Grupos de traducción de Discord específicos por idioma (opens in a new tab) – una iniciativa para conectar a los traductores de ethereum.org con los grupos de traducción
- Grupo de traductores de chino (opens in a new tab) – página de Notion para facilitar la coordinación entre los traductores de chino
Últimas actualizaciones
Para mantenerte al día con el progreso más reciente del Programa de traducción, puedes seguir el blog de la Fundación Ethereum (opens in a new tab):
- Actualización de los hitos de octubre de 2021 (opens in a new tab)
- Actualización de los hitos de diciembre de 2020 (opens in a new tab)
- Actualización de los hitos de julio de 2020 (opens in a new tab)
- Lanzamiento del Programa de traducción en agosto de 2019 (opens in a new tab)
Horario de atención para traductores
Tenemos un horario de atención para traductores el segundo miércoles de cada mes. Estas sesiones se llevan a cabo en el canal de voz #office-hours en el Discord de ethereum.org (opens in a new tab), donde también puedes encontrar las horas exactas y detalles adicionales.
El horario de atención permite a nuestros traductores hacer preguntas sobre el proceso de traducción, dar su opinión sobre el programa, compartir sus ideas o simplemente charlar con el equipo principal de ethereum.org. Por último, queremos aprovechar estas llamadas para comunicar los desarrollos recientes del Programa de traducción y compartir consejos e instrucciones clave con nuestros colaboradores.
Si eres traductor de ethereum.org o te gustaría serlo, no dudes en unirte a nosotros durante una de estas sesiones.
Última actualización de la página: 6 de junio de 2026