Mafee na isi ọdịnaya

2024 ethereum.org Translatathon

Welcome to the ethereum.org Translatathon!

The translatathon is a competitive hackathon-style event where you can compete for prizes by translating ethereum.org content into different languages.

Translate ethereum.org

Translate ethereum.org content into your language so that more people can learn about Ethereum

Win prizes

Compete for your share of 30,000$ in prizes and a chance to get Devcon tickets

Learn about Ethereum

Learn more about Ethereum while translating and competing

Introduction

The ethereum.org Translation Program is an ongoing effort to translate the website into as many languages as possible. We believe that Ethereum content and onboarding resources should be accessible to everyone, regardless of the language they speak.

As part of the Translation Program, we are organizing the second edition of the Translatathon with the aim of incentivizing translation contributions in less-active languages, increasing the number of languages and amount of content available on the site, onboard new contributors and reward our existing ones.

If you are bilingual and want to help make Ethereum content more accessible while competing for prizes, read on to learn more!

Learn more about the ethereum.org Translation Program

Timeline

Here are the important dates for the 2024 Translatathon:

Thu Jul 25 2024 - Thu Aug 08 2024

Applications open

Fill out the application form to participate and compete for prizes

Apply(opens in a new tab)

Mon Aug 05 2024 - Thu Aug 08 2024

Workshops

Join our Discord to participate in onboarding calls and workshops and learn all about the Translatathon

Fri Aug 09 2024 - Sun Aug 18 2024

Translatathon

The translation period - translate as much or as little as you want

Mon Aug 19 2024 - Wed Aug 28 2024

Evaluation period

Each translation will be evaluated by professional reviewers to verify translations were not done with AI tools and meet the minimum quality threshold

Thu Aug 29 2024

Results announcement

We will announce the results and winners on the ethereum.org community Call

Translatathon essentials

Earn points

Translate ethereum.org and ecosystem content to earn points and compete with other participants. 1 translated word = 1 point

Human translations only

Using machine translation is forbidden! All translations will be reviewed and evaluated, and participants using machine translation will be automatically disqualified and not be eligible to claim prizes (see terms and conditions)

Focus on untranslated lines only

Translate strings that do not have any suggested translations yet. Do not translate strings that have already been translated and approved

Details and rules

Participate

Image of community and globe

Who can join?

Be older than 18 years and fluent in at least one language in addition to English.

Do I need to be a translator?

No. You simply have to be bilingual and suggest human translations (using machine translation is forbidden!) to the best of your ability, no professional experience required.

How much time do I have to commit?

As much as you want. The minimum threshold to be eligible for participatory prizes is 100 translated words, which takes about 10-20 minutes to complete, while competing for the top prizes will require a larger time commitment.

Do I need to be familiar with Ethereum?

No. While being familiar with Ethereum can help with your productivity and quality, the Translatathon is as much a learning experience as it is a competition, and everyone is invited to join and learn more about Ethereum while participating.

What do I need to participate?

We recommend using a computer to translate since our translation platform, Crowdin, is optimized for desktop.

For more details, see the full Terms & conditions

Step by step instructions

1

Read the rules and FAQs

Get familiar with the rules, prizes and translation process

Learn

3

Register on Crowdin (translation platform)

Join the ethereum.org project and familiarize yourself with Crowdin, where all the translations will take place

4

Join our Discord

Attend the onboarding calls and workshops, stay up to date with the latest news or ask questions

5

Translate! August 9th to August 18th

Translate content to earn points. Each word you translate counts towards your final score

6

Wait for evaluations

All translations will be evaluated for quality and machine translations will be rejected

7

Claim your prizes

Results will be announced on August 29th. Eligible participants will receive an email with prize claim instructions.

Prizes

1st place

$5000

+ Devcon SEA ticket(opens in a new tab)

2nd place

$3000

+ Devcon SEA ticket(opens in a new tab)

3rd place

$1500

+ Devcon SEA ticket(opens in a new tab)

4th & 5th

$500

+ 50% Devcon SEA ticket discount(opens in a new tab)

6th to 10th

$200

+ 50% Devcon SEA ticket discount(opens in a new tab)

Top translator in each language: $100

+ Participation prizes

See full Terms & Conditions here

Stay up to date

Translataton hubs

This year we bring IRL community hugs to join local communities and help translate. These hubs are located all over the world, find out if there is one close to you and join the community!

Find out more on hubs

Translatathon calls

Join us on the ethereum.org Discord for a series of onboarding calls and workshops where we’ll cover everything you need to know about the Translatathon, walk through using Crowdin and answer any questions you might have.

Join Discord(opens in a new tab)

Translatathon calls

6 Ọgọọst 2024

Crowdin walkthrough + Q&A(opens in a new tab)

7 Ọgọọst 2024

Crowdin walkthrough + Q&A(opens in a new tab)

9 Ọgọọst 2024

Translatathon kickoff call(opens in a new tab)

13 Ọgọọst 2024

Translatathon office hours(opens in a new tab)

15 Ọgọọst 2024

Translatathon office hours(opens in a new tab)

Ibe a ọ nyere aka?