پرش به محتوای اصلی

آخرین بروزرسانی صفحه: ۲۴ مرداد ۱۴۰۲

منابع

می‌توانید برخی از راهنماها و ابزارهای مفید برای مترجمان ethereum.org، و همچنین انجمن‌های ترجمه و بروزرسانی‌ها را در زیر بیابید.

راهنمایی‌ها

  • راهنمای سبک ترجمه – دستورالعمل ها و نکاتی برای مترجمان ethereum.org
  • سؤالات متداول ترجمه – پرسش‌ها و پاسخ‌های متداول درباره برنامه ترجمه ethereum.org
  • راهنمای ویرایشگر آنلاین Crowdin(opens in a new tab) – یک راهنمای عمیق برای استفاده از ویرایشگر آنلاین Crowdin و برخی ویژگی های پیشرفته Crowdin
  • سطل های محتوا – کدام صفحات در هر سطل محتوای ethereum.org گنجانده شده است

ابزارها

جوامع

آخرین به روزرسانی ها

برای به روز نگه داشتن آخرین پیشرفت برنامه ترجمه، می توانید وبلاگ بنیاد اتریوم(opens in a new tab) را دنبال کنید:

ساعات کاری برای مترجمین

ما برای مترجمین، ساعات کاری را در چهارشنبه‌ دوم هر ماه داریم. این ساعات در کانال صوتی (غیرمتنی) #office-hours در ethereum.org Discord(opens in a new tab) نگهداری می‌شوند که می توانید زمان دقیق و جزییات بیشتر را در آن بیابید.

ساعات کاری به مترجمان ما امکان می‌دهد درباره فرآیند ترجمه سؤال بپرسند، درباره برنامه بازخورد ارائه کنند، ایده‌های خود را به اشتراک بگذارند یا با تیم اصلی ethereum.org چت کنند. در نهایت، می‌خواهیم از این ارتباطات برای برقراری ارتباط با پیشرفت‌های اخیر در برنامه ترجمه و به اشتراک گذاشتن نکات و دستورالعمل‌های کلیدی با همکاران مان استفاده کنیم.

اگر شما یک مترجم ethereum.org هستید یا علاقه دارید باشید، می‌توانیم در یکی از این جلسات به ما ملحق شوید.

آیا این مقاله مفید بود؟