Jak tłumaczyć
Przewodnik wizualny
Jeśli jesteś wzrokowcem, możesz obejrzeć jak Luka przechodzi przez proces konfiguracji Crowdin. Alternatywnie, możesz znaleźć te same kroki w formie pisemnej w następnej sekcji.
Przewodnik pisemny
Dołącz do naszego projektu w Crowdin
Wymagane będzie zalogowanie się na twoje konto Crowdin lub zarejestrowanie się, jeśli jeszcze go nie posiadasz. Do zarejestrowania się wymagany jest jedynie e-mail i hasło.
Dołącz do projektuopens in a new tabOtwórz swój język
Po zalogowaniu się do Crowdin zobaczysz opis projektu i listę wszystkich dostępnych języków. Każdy język zawiera również informacje na temat całkowitej liczby słów do tłumaczenia oraz tego ile zostało już przetłumaczone i ile zostało już zatwierdzonych w danym języku.
Otwórz język, na który chcesz przetłumaczyć, aby zobaczyć listę plików dostępnych do przetłumaczenia.
Znajdź dokument, nad którym chcesz pracować
Zawartość strony internetowej jest podzielona na szereg dokumentów i zestawów treści. Możesz sprawdzić postęp każdego dokumentu po prawej stronie — jeśli postęp tłumaczenia jest niższy niż 100%, prosimy o wsparcie!
Nie widzisz swojego języka na liście? Otwórz zgłoszenieopens in a new tab lub zapytaj na naszym Discordzieopens in a new tab
Notatka na temat zestawów treści: w Crowdin używamy „zestawów treści”, aby w pierwszej kolejności publikować treści o najwyższym priorytecie. Kiedy będziesz sprawdzać dany język, na przykład, filipińskiopens in a new tab zobaczysz foldery dla zestawów treści („1. Homepage”, „2. Essentials”, „3. Exploring” itp.).
Zachęcamy do tłumaczenia w kolejności numerycznej (1 → 2 → 3 → ⋯), aby zapewnić, że strony z największym wpływem zostaną przetłumaczone jako pierwsze.
Tłumaczenie
Po wybraniu pliku, który chcesz przetłumaczyć, zostanie on otwarty w edytorze online. Jeśli nie korzystałeś nigdy wcześniej z Crowdin, możesz skorzystać z tego krótkiego przewodnika, aby zapoznać się z podstawami.
1 – Lewy pasek boczny
- Nieprzetłumaczone (czerwony) — tekst, który nie został jeszcze przetłumaczony. To są ciągi, które należy przetłumaczyć.
- Przetłumaczone (zielony) — tekst, który został już przetłumaczony, ale nie został jeszcze sprawdzony. Zachęcamy do sugerowania alternatywnych tłumaczeń lub głosowania na już istniejące za pomocą przycisków „+” i „-” w edytorze.
- Zatwierdzone (znak wyboru) — tekst, który został już sprawdzony i jest obecnie dostępny na stronie.
Możesz także użyć przycisków na górze, aby wyszukać określone ciągi i przefiltrować je według statusu lub zmienić widok.
2 – Obszar edytora
Główny obszar tłumaczenia — ciąg źródłowy jest wyświetlany na górze wraz z dodatkowym kontekstem i zrzutami ekranu, jeśli są dostępne. Aby zasugerować nowe tłumaczenie, wprowadź swoje tłumaczenie w polu „Wpisz tutaj tłumaczenie” i kliknij przycisk Zapisz.
W tej sekcji znajdziesz również istniejące już tłumaczenia ciągu i tłumaczenia na inne języki, a także dopasowania pamięci tłumaczeniowej i sugestie tłumaczenia maszynowego.
3 – Prawy pasek boczny
Znajdziesz tutaj komentarze, zapisy pamięci tłumaczeniowej i wpisy w glosariuszu. Widok domyślny wyświetla komentarze i umożliwia tłumaczom komunikowanie się, zgłaszanie problemów lub zgłaszanie nieprawidłowych tłumaczeń.
Korzystając z przycisków na górze, możesz również przełączyć się do zakładki Pamięci Tłumaczeniowej, gdzie możesz wyszukiwać istniejące tłumaczenia, lub do zakładki Glosariusza, która zawiera opisy i standardowe tłumaczenia kluczowych terminów.
Chcesz dowiedzieć się więcej? Zachęcamy do zapoznania się z dokumentacją dotyczącą korzystania z edytora online Crowdinopens in a new tab
Proces weryfikacji
Po ukończeniu tłumaczenia (tj. wszystkie pliki w zestawie treści wyświetlają 100%), nasz profesjonalny serwis tłumaczeniowy dokona weryfikacji (i potencjalnie edycji) treści. Kiedy weryfikacja zostanie zakończona (tj. postęp weryfikacji wyniesie 100%), dodamy je na stronę.
Skontaktuj się z nami
Masz jakieś pytania? A może chcesz współpracować z naszym zespołem i innymi tłumaczami? Prosimy o publikowanie postów na kanale #translations na naszym serwerze Discord ethereum.orgopens in a new tab
Możesz również skontaktować się z nami pod adresem translations@ethereum.orgopens email client
Dziękujemy za udział w Programie Tłumaczeń ethereum.org!
Strona ostatnio zaktualizowana: 14 lutego 2026


