Ultimo aggiornamento pagina: 25 maggio 2022
Programma di traduzione
Il Programma di Traduzione è uno sforzo collaborativo per tradurre ethereum.org in diverse lingue al fine di rendere il sito più accessibile a miliardi di persone che non parlano inglese in tutto il mondo.
I nostri progressi finora:
Se vuoi essere coinvolto e aiutarci a far crescere la comunità globale di Ethereum traducendo il sito nella tua lingua, segui i passaggi seguenti!
Missione e visione
La community di Ethereum mira a essere globale e inclusiva, ma gran parte dei suoi contenuti si rivolge solo a chi parla inglese, tralasciando i 6 miliardi di non anglofoni nel mondo. Affinché ethereum.org possa fungere da portale di accesso a Ethereum per la comunità mondiale, riteniamo che sia essenziale fornire a chi non parla inglese i contenuti nelle loro lingue native.
Il programma di traduzione di ethereum.org mira a rendere Ethereum accessibile a tutti traducendo ethereum.org e altri contenuti Ethereum in quante più lingue possibile.
La nostra missione
- Fornire versioni tradotte del sito per consentire ai visitatori di tutto il mondo di conoscere Ethereum nella loro lingua madre
- Facilitare l'onboarding di più membri nella comunità globale di Ethereum
- Consentire una condivisione più accessibile e inclusiva delle informazioni e delle conoscenze di Ethereum
- Mettere i membri della community nelle condizioni di poter contribuire alle traduzioni di Ethereum e lasciare il loro segno sull'ecosistema
- Identificare, connettersi e fornire indicazioni ai collaboratori appassionati che desiderano essere coinvolti nell'ecosistema
La nostra visione
- Tradurre contenuti essenziali per i membri della community Ethereum da quanti più paesi e parti del mondo possibile
- Sostenere la condivisione delle conoscenze tra le lingue per creare una community di Ethereum meglio informata ed istruita
- Aumentare l'inclusività e l'accessibilità di Ethereum rimuovendo le barriere linguistiche che impediscono ai non anglofoni di unirsi all'ecosistema
Come tradurre
Unisciti al nostro progetto su Crowdin
Dovrai accedere al tuo account Crowdin o iscriverti se non ne hai già uno. Per iscriversi bastano un account di posta elettronica e una password.Apri la lingua che desideri tradurre e trova un documento a cui lavorare
Il contenuto del sito è diviso in una serie di documenti e versioni linguistiche. Puoi controllare lo stato di avanzamento di ciascun documento sul lato destro – se l'avanzamento della traduzione è inferiore al 100%, ti invitiamo a contribuire!Non vedi la tua lingua nell'elenco? Apri una segnalazione o chiedi nel nostro Discord
Una nota sulle versioni del contenuto: usiamo 'bucket di contenuti' all'interno di Crowdin per rilasciare prima i contenuti con la massima priorità. Quando controlli una lingua, ad esempio,Filippino vedrai le cartelle per versione di contenuti ("1. Pagina Iniziale", "2. Usa le pagine di Ethereum", ecc.).
Ti invitiamo a tradurre in questo ordine numerico (1 → 2 → 3 → ⋯) per garantire che le pagine ad impatto più alto siano tradotte prima.
Traduci
Dopo aver selezionato il file che desideri tradurre, questo si aprirà nell'editor online. Se non hai mai usato Crowdin prima d'ora, puoi usare questa guida rapida per apprendere le basi.1 – Barra laterale sinistra
- Non tradotto (rosso) - il testo che non è stato ancora tradotto. Si tratta delle stringhe che dovresti tradurre.
- Tradotto (verde) - il testo che è già stato tradotto, ma non ancora revisionato. Sei il benvenuto per suggerire traduzioni alternative o votare quelle esistenti usando i tasti "+" e "-" nell'editor.
- Approvato (spunta) - il testo che è già stato revisionato ed è attualmente live sul sito web.
Puoi anche usare i pulsanti in cima per cercare stringhe specifiche, filtrarle per stato o cambiare la vista.
2 – Area dell'editor
L'area di traduzione principale; il testo sorgente è mostrato in cima, con contesto aggiuntivo e screenshot, se disponibili. Per suggerire una nuova traduzione, inseriscila nel campo "Inserisci qui la traduzione" e clicca Salva.
Puoi anche trovare le traduzioni esistenti della stringa e le traduzioni in altre lingue in questa sezione, nonché le corrispondenze della memoria di traduzione e i suggerimenti della traduzione automatica.
3 – Barra laterale destra
Qui puoi trovare i commenti, i suggerimenti della memoria di traduzione e le voci del glossario. La vista predefinita mostra i commenti e consente ai traduttori di comunicare, segnalare problemi o traduzioni errate.
Usando i pulsanti in cima, puoi anche passare alla Memoria di Traduzione, dove puoi cercare le traduzioni esistenti, o al Glossario, che contiene le descrizioni e le traduzioni standard dei termini chiave.
Vuoi scoprire di più? Sentiti libero di dare un'occhiata alla documentazione sull'uso dell'editor online di Crowdin
Processo di revisione
Una volta completata la traduzione (ovvero quando tutti i file per una versione del contenuto sono tradotti al 100%), il nostro servizio di traduzione professionale revisionerà (ed eventualmente modificherà) i contenuti. Una volta completata la revisione (ovvero quando lo stato di avanzamento della revisione è al 100%), aggiungeremo il contenuto al sito web.
Hai domande? O desideri collaborare con il nostro team e altri traduttori? Ti invitiamo a pubblicare nel canale #translations del nostro server Discord ethereum.org
Puoi anche contattarci all'indirizzo translations@ethereum.org
Grazie per la tua partecipazione al Programma di Traduzione di ethereum.org!
Orario d'ufficio per traduttori
Abbiamo previsto delle Office Hours per i traduttori ogni secondo mercoledì del mese. Questi si svolgono nel canale vocale #office-hours sul Discord di ethereum.org, dove potrai anche trovare gli orari esatti e dettagli aggiuntivi.
Lo scopo delle Office Hours è quello di consentire ai nostri traduttori di fare domande sul processo di traduzione, fornire suggerimenti sul programma, condividere le loro idee, o semplicemente chattare con noi. È inoltre possibile per i partecipanti avere maggiori dettagli sul Programma di Traduzione e ottenere alcune informazioni su come diventare un traduttore di ethereum.org. Infine, vogliamo utilizzare queste riunioni per comunicare i recenti sviluppi con il Programma di Traduzione e condividere i suggerimenti chiave e le istruzioni con i nostri collaboratori.
Se sei un traduttore di ethereum.org o vuoi diventarlo, sentiti libero di unirti a noi durante una di queste sessioni.
Risorse
Guide
- Guida di Stile di Traduzione – Istruzioni e suggerimenti per i traduttori di ethereum.org
- FAQ di Traduzione – Domande frequenti e risposte sul Programma di Traduzione di ethereum.org
- Versioni del contenuto – Quali pagine sono incluse in ogni versione dei contenuti di ethereum.org
Strumenti
- Portale Linguistico di Microsoft – utile per trovare e controllare le traduzioni standard dei termini tecnici
- Linguee – motore di ricerca per traduzioni e dizionario che consente di cercare per parola o frase
- Ricerca per termine di Proz – database di dizionari e glossari di traduzione per termini specializzati
- Eurotermbank – raccolte di terminologie europee in 42 lingue
Community
- Gruppi di Traduzione Discord specifici per lingua – un'iniziativa per connettere i traduttori di ethereum.org in Gruppi di Traduzione
- Gruppo di traduttori di cinese – Pagina di nozioni per una più facile coordinazione tra i traduttori di lingua cinese
Ultimi aggiornamenti
Per mantenerti aggiornato con gli ultimi progressi del Programma di Traduzione, puoi seguire il blog della Ethereum Foundation:
- Aggiornamento sui traguardi raggiunti, ottobre 2021
- Aggiornamento sui traguardi raggiunti, dicembre 2020
- Aggiornamento sui traguardi raggiunti, luglio 2020
- Lancio del Programma di Traduzione, agosto 2019
Traduzioni di Ethereum Staking Launchpad
La nostra community di traduzione sta lavorando anche allo Staking Launchpad. Ciò consente a chiunque di configurare come validatore di Ethereum e aiutare a proteggere la rete di Ethereum. Il Launchpad è attualmente live in 17 lingue.
Se sei interessato, unisciti al progetto di traduzione di Ethereum Staking Launchpad su Crowdin. Puoi aprire una segnalazione su GitHub per richiedere l'aggiunta di una nuova lingua, se la tua lingua non è disponibile su Crowdin.