参考リソース
ethereum.org翻訳者向けの有用なガイド、ツール、翻訳コミュニティ、最新情報を以下から見つけられます。
ガイド
- 翻訳スタイルガイド – ethereum.org翻訳者向けの指示とヒント
- 翻訳に関するよくある質問 – ethereum.org翻訳プログラムに関するよくある質問と回答
- Crowdinオンラインエディターガイド (opens in a new tab) – Crowdinオンラインエディターの使用方法と、Crowdinの高度な機能に関する詳細なガイド
ツール
- Linguee (opens in a new tab) – 単語やフレーズでの検索が可能な翻訳・辞書検索エンジン
- Proz term search (opens in a new tab) – 専門用語の翻訳辞書・用語集のデータベース
- Eurotermbank (opens in a new tab) – 42言語の欧州用語集
コミュニティ
- 言語別のDiscord翻訳グループ (opens in a new tab) – ethereum.orgの翻訳者を翻訳グループにつなげる取り組み
- 中国語翻訳者グループ (opens in a new tab) – 中国語翻訳者間の連携を円滑にするためのNotionページ
最新アップデート
翻訳プログラムの最新の進捗状況を把握するには、イーサリアム・ファウンデーションのブログ (opens in a new tab)をフォローしてください:
- 2021年10月のマイルストーンアップデート (opens in a new tab)
- 2020年12月のマイルストーンアップデート (opens in a new tab)
- 2020年7月のマイルストーンアップデート (opens in a new tab)
- 2019年8月の翻訳プログラム開始 (opens in a new tab)
翻訳者向けオフィスアワー
毎月第2水曜日に翻訳者のためのオフィスアワーを設けています。 これらはethereum.org Discord (opens in a new tab)の#office-hoursボイスチャンネルで開催され、そこで正確な時間や追加の詳細を確認できます。
オフィスアワーには、翻訳者が翻訳プロセスについて質問したり、プログラムについてフィードバックをしたり、アイデアを共有したり、ethereum.orgのコアチームとチャットしたりすることができます。 最終的に、この会話を通じて、翻訳プログラムの最新動向を伝えて、重要なヒントや指示を貢献者の皆様と共有したいと考えています。
ethereum.org の翻訳者、または翻訳者になりたい方は、これらのセッションのいずれかにお気軽にご参加ください。
最終更新: 2026年2月25日