Ressourcen
Nachfolgend finden Sie einige nützliche Anleitungen und Tools für ethereum.org-Übersetzer sowie Übersetzergemeinschaften und Updates.
Leitfäden
- Leitfaden für die Übersetzung – Anweisungen und Tipps für ethereum.org-Übersetzer
- Übersetzungs-FAQs – häufig gestellte Fragen und Antworten zum Übersetzungsprogramm von ethereum.org
- Editorleitfaden für Crowdin-Online(opens in a new tab) – ein ausführlicher Ratgeber für die Nutzung des Online-Crowdin-Editors und seiner umfangreichen Funktionen
- Inhaltsbereich – welche Seiten gehören zu welchen Inhaltsbereichen von ethereum.org
Tools
- Microsoft Language Portal(opens in a new tab) – nützlich um Standardübersetzungen für technische Begriffe zu finden und zu überprüfen
- Linguee(opens in a new tab) – Suchmaschine für Übersetzungen und ein Wörterbuch, in dem Sie nach Wörtern und auch nach Phrasen suchen können
- Proz-Begriffssuche(opens in a new tab) – Datenbank für Übersetzungen, Wörterbücher und Glossare für Fachbegriffe
- Eurotermbank(opens in a new tab) – Sammlungen von Terminologie zu europäischen Themen in 42 Sprachen
Communities
- Sprachenspezifische Discord-Übersetzungsgruppen(opens in a new tab) – eine Initiative zur Verbindung von ethereum.org-Übersetzern mit Übersetzungsgruppen
- Chinesische Übersetzergruppe(opens in a new tab) – Begriffsseite für die einfachere Koordination zwischen den chinesischen Übersetzern
Letzte Aktualisierungen
Damit Sie beim aktuellen Fortschritt des Übersetzungsprogramms auf dem Laufenden bleiben, folgen Sie dem Ethereum Foundation-Blog(opens in a new tab):
- Oktober 2021, Updates für Meilensteine(opens in a new tab)
- Dezember 2020, Updates für Meilensteine(opens in a new tab)
- Juli 2020, Updates für Meilensteine(opens in a new tab)
- August 2019, Start des Übersetzungsprogramms(opens in a new tab)
Sprechstunde für Übersetzerinnen und Übersetzer
Jeden zweiten Mittwoch im Monat haben wir Sprechstunde für Übersetzer. Diese finden im Sprachkanal #office-hours auf dem ethereum.org-Discord(opens in a new tab) statt, wo Sie auch die genauen Zeiten und weitere Details finden.
Während der Geschäftszeiten haben unsere Übersetzer die Möglichkeit, Fragen zum Übersetzungsprozess zu stellen, Feedback zum Programm zu geben, ihre Ideen mitzuteilen oder einfach mit dem ethereum.org-Kernteam zu plaudern. Schließlich wollen wir diese Zusammentreffen nutzen, um die neuesten Entwicklungen im Übersetzungsprogramm mitzuteilen und wichtige Tipps und Anleitungen an unsere Mitwirkenden weiterzugeben.
Wenn Sie ethereum.org-Übersetzerin und -Übersetzer sind oder werden möchten, können Sie gerne an einer dieser Sitzungen teilnehmen.