以下に、ethereum.orgの翻訳者向けの役立つガイドやツール、翻訳コミュニティ、最新情報などを掲載しています。
ガイド
- 翻訳スタイルガイド – ethereum.orgの翻訳者向けの手順とヒント
- 翻訳に関するよくある質問 (FAQ) – ethereum.org翻訳プログラムに関するよくある質問と回答
- Crowdinオンラインエディターガイド (opens in a new tab) – Crowdinオンラインエディターの使用方法とCrowdinの高度な機能に関する詳細なガイド
ツール
- Linguee (opens in a new tab) – 単語やフレーズで検索できる翻訳検索エンジンおよび辞書
- Proz用語検索 (opens in a new tab) – 専門用語の翻訳辞書および用語集のデータベース
- Eurotermbank (opens in a new tab) – 42言語に対応したヨーロッパの専門用語集
コミュニティ
- 言語別のディスコード翻訳グループ (opens in a new tab) – ethereum.orgの翻訳者を翻訳グループに繋げるための取り組み
- 中国語翻訳者グループ (opens in a new tab) – 中国語翻訳者間の連携を容易にするためのNotionページ
最新情報
翻訳プログラムの最新の進捗状況については、イーサリアム財団ブログ (opens in a new tab)をフォローしてください。
- 2021年10月のマイルストーン更新情報 (opens in a new tab)
- 2020年12月のマイルストーン更新情報 (opens in a new tab)
- 2020年7月のマイルストーン更新情報 (opens in a new tab)
- 2019年8月の翻訳プログラム立ち上げ (opens in a new tab)
翻訳者向けオフィスアワー
毎月第2水曜日に翻訳者向けのオフィスアワーを開催しています。これはethereum.orgのディスコード (opens in a new tab)の#office-hoursボイスチャンネルで開催されており、正確な時間や詳細情報もそこで確認できます。
オフィスアワーでは、翻訳者が翻訳プロセスについて質問したり、プログラムに関するフィードバックを提供したり、アイデアを共有したり、あるいは単にethereum.orgのコアチームと雑談したりすることができます。 最後に、私たちはこの通話を通じて、翻訳プログラムの最近の動向を伝え、コントリビューターと重要なヒントや手順を共有したいと考えています。
ethereum.orgの翻訳者である方、またはこれから翻訳者になりたい方は、ぜひこれらのセッションにお気軽にご参加ください。
ページの最終更新: 2026年6月6日